わたなべ のぶおさん きょねん アメリカへ きました。 えいごが へたでした。ほんや いきました。 そした えいごの ペーパーバックの ほんを かいました。わたなべさんは ワクワクでしたが、その ほんは とても むずかしかったです。 わたなべさんの ともだちは えいごが わかりました から ともだちの アパートへ いきました。 わたなべさんの ともだちは わたなべに コーヒーを あげました。そした わたなべに えいごを おしえました。まいしゅう ともだちの アパートヘ バスで いきました。 いま わたなべさんは えいごを だいたい わかりますから ともだちに えいごを ならいません。 まいしゅう ともだちと サッカーを します。
Katakana used in this story:
アメリカ – America (loan)
ペーパーバック – Paperback (loan)
ワクワク – Excited (onomatopoeia)
アパート – Apartment (loan)
コーヒー – Coffee (loan)
バス – Bus (loan)
ペラペラ – Talkative (onomatopoeia)
サッカー – Soccer (loan)
15 November 2009
わたなべさんは えいごを ならいます。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
Hey, cute story. I like the onomatopoeias you used, especially ワクワク and ベラベラ. The katakana you used in your story demonstrated the most common reasons for using katakana--foreign words and onomatopoeia. So, nice!
にほんごには、 loan words が たくさん ありますね。
ワクワク、ペラペラ are the onomatopoeias that are used very often.
面白いですね〜! えいごが ちょっと むずかしいですが、 日本語も すこし むずかしいですね。 でも、楽しい です!
Post a Comment